海派精奢,璀璨风华|江南云起168㎡样板间诚邀各位莅临参观

海派精奢的风韵在此玄关悄然铺陈,浅色烟雨江南大理石大理石如潮水般漫延,与温润木质相拥,金属线条勾勒现代轮廓,暖光在墙面晕染出细腻涟漪,每一处雕琢皆诉说着考究与雅致,东西方美学在此交融,酿出一方既摩登又温润的归…
加入买房避坑群,专家24小时答疑

海派精奢的风韵在此玄关悄然铺陈,浅色烟雨江南大理石大理石如潮水般漫延,与温润木质相拥,金属线条勾勒现代轮廓,暖光在墙面晕染出细腻涟漪,每一处雕琢皆诉说着考究与雅致,东西方美学在此交融,酿出一方既摩登又温润的归家序曲。

The charm of Shanghai-style luxury is quietly laid out in this entrance, the dark marble spreads like a tide, embraces the warm wood, the metal lines outline the modern outline, and the warm light smudges the delicate ripples on the wall.

客厅在光影中流转,当东方雅韵与西洋摩登在空间中相遇,便织就出一幅海派精奢画卷。米白与灰棕的底色如丝绸般流淌,以克制的中性色调勾勒出内敛的奢华。

When Oriental elegance and Western modernity meet in space, a picture of Shanghai-style luxury is weaved. The beige and gray-brown undertones flow like silk, outlining restrained luxury in restrained neutral tones.

餐厅承袭海派艺术之精髓,以“精奢雅致”为骨,融“中西韵致”为魂。灰棕主色调如宣纸铺陈,橙椅点睛似水墨晕染,冷暖交织间透出克制的美学张力。吊灯似水晶与黄铜共舞,光影在肌理墙面游走,折射出低调的璀璨。

The restaurant inherits the essence of Shanghai-style art, with "exquisite luxury and elegance" as the backbone and "Chinese and Western charm" as the soul. The main color of gray and brown is laid out like rice paper, and the orange chair is dotted like ink, revealing a restrained aesthetic tension between cold and warm. The chandelier dances with crystal and brass, and the light and shadow wander on the textured wall, reflecting the low-key brilliance.

书房显海派精奢的雅致风范,空间以Art Deco艺术美学为基底,将东方韵致与西洋雅调巧妙融汇。墙面典藏级艺术画作与复古鎏金钟表相映成趣,勾勒出时光沉淀的贵气;

The study room is full of Shanghainese luxury and elegance, and the space is based on Art Deco's artistic aesthetics, which skillfully integrates oriental charm and Western elegance. The archival art paintings on the walls are contrasted with vintage gilt clocks, outlining the precipitation of time.

主卧精奢风韵悄然流淌,兼具西式雅奢与东方温润,呈现一派现代居所的从容气度。暖光壁灯晕染出氤氲温馨,绒质靠枕、艺术陈设与金属线条交织,于低调中彰显考究,恰似黄浦江畔的摩登居所,将精致生活凝练为一幅静谧而奢雅的画卷。

The master bedroom is quietly flowing with the charm of Western elegance and oriental warmth, presenting the calm bearing of a modern residence. Warm light wall lamps create a warm glow, while velvet cushions, art furnishings and metal lines are intertwined, revealing sophistication in a low-key manner, just like a modern residence on the banks of the Huangpu River, condensing the exquisite life into a quiet and luxurious picture.

步入这方客房,海派精奢的雅韵如老上海的爵士乐般静谧流淌。暖棕基调的墙面似被岁月打磨的丝绸,光泽柔和而不张扬,与浅米色床品相拥,织就温厚绵长的安宁感。床头以复古木质雕琢,纹理如涟漪漾开,搭配丝绒靠枕上暗纹的点缀,恰似旧时洋房中藏匿的细腻奢华。

Stepping into this room, the elegant charm of Shanghai-style luxury flows quietly like the jazz music of old Shanghai. The warm brown tone of the wall is like silk polished by the years, the luster is soft and unassuming, and the light beige bedding embraces it, weaving a warm and long sense of tranquility. The headboard of the bed is carved from vintage wood, with a ripple texture and dark patterns on the velvet cushions, reminiscent of the delicate luxury hidden in an old bungalow.

在这片海派精奢的儿童天地里,每一处细节都流淌着优雅与童趣的交响。橙与黑的碰撞如同爵士乐的韵律,木质纹理勾勒出温润的质感,似将老上海的摩登风情与现代的灵动设计轻轻揉进童话的糖霜里。

咨询热线:18662309054返回搜狐焦点首页,查看更多

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
发布于:江苏省